Jaroslav Hašek, spisovatel, který literaturu nejen psal, ale také žil napsal (a nedopsal) jedinečný humoristický román Švejk, který se i po skoro sto letech naprosto vymyká z linie tuzemské tvorby.
Hašek tu překročil stín nejen svůj a vytvořil nejednoznačnou figuru, která prochází hrůzou první světové války, ale ještě před tím i hrůzou byrokratického aparátu, a to všechno je stále tak hrozivě aktuální! Aktuální je překvapivě i jeho jazyk, takže Švejka lze číst i po těch sto letech stejně hladce jako na začátku minulého století.
Ocenit to můžeme při poslechu nového rozhlasového čtení, které je dílem režisérky Markéty Jahodové a Oldřicha Kaisera.
Ten projekt není nový, ale právě dokončený, to znamená, že Švejk se dočkal opravdu kompletního načtení (na rozdíl třeba od čtení Jana Wericha).
Oldřich Kaiser se také (vytrénován Rodinkou) odhodlal číst a hlasem odlišit všechny figury, které se v románu vyskytují a dělá to s přehledem a energicky.
Jsou chvíle, kdy v hlase vypravěče jakoby zaslechneme Wericha, z velké části ale Kaiser modeluje jednotlivé postavy po svém a dokonale vymazal z hlavy i interpretaci a zvukovou stopu notoricky známého Švejka podle Karla Steklého.
Tohle všechno je nyní (a bude celé léto) k poslechu na stanici Vltava Českého rozhlasu a to nejen každý den po ránu, ale i téměř najednou na jejich webu.
Dodejme, že Švejk byl od začátku spojován zejména s ilustracemi Josefa Lady, ale v minulých dekádách se o změnu tohoto paradigmatu pokusili (ne příliš úspěšně) Karel Klos a Petr Urban, neboť zatímco Steklého film obkresloval ilustrace Ladovi, oba všichni následující ilustrátoři obkreslovali film.
Z divadelních adaptací byla pozoruhodná ta, která se jmenovala Švejci a hlavní roli představení divadla Na okraji se objevila Zdena Hadrbolcová(!).
Aktuálně na scénáři a pro film pracuje Tomáš Sláma a Švejka by si měl zahrát Pavel Liška.
(psano pro reflex.cz)